Перевод "air cleaning" на русский
Произношение air cleaning (эо клинин) :
ˈeə klˈiːnɪŋ
эо клинин транскрипция – 33 результата перевода
Is it hot?
Air Cleaning Kiss
You breathe into each other's mouth
Что-то заводящее?
Поцелуй "Очиститель воздуха".
Надо дышать друг другу в рот.
Скопировать
Entertainment World Hold on
Air Cleaning? Wow!
I'm buying dinner my treat
Мир развлечений". Подождите минуту.
Очиститель воздуха" - супер-вещь!
Закажем обед. Я угощаю.
Скопировать
Kyung Hyun!
That 'air cleaning' is fantastic
Have you tried it?
Гён Хён!
Этот "Очиститель воздуха" - фантастика!
Ты пробовала?
Скопировать
Is it hot?
Air Cleaning Kiss
You breathe into each other's mouth
Что-то заводящее?
Поцелуй "Очиститель воздуха".
Надо дышать друг другу в рот.
Скопировать
Entertainment World Hold on
Air Cleaning? Wow!
I'm buying dinner my treat
Мир развлечений". Подождите минуту.
Очиститель воздуха" - супер-вещь!
Закажем обед. Я угощаю.
Скопировать
Kyung Hyun!
That 'air cleaning' is fantastic
Have you tried it?
Гён Хён!
Этот "Очиститель воздуха" - фантастика!
Ты пробовала?
Скопировать
- What does that mean?
Jackson will be out of the SGC permanently and Major Carter will be cleaning toilets in an air-force
And as for the alien, Teal'c... Let's just say I know some bioengineers in the Department of Defense who'd love to get their hands on his symbiote.
- Что это значит?
- Навредите мне... и доктора Джексона навсегда выдворят из КЗВ, а майор Картер будет драить туалеты на метеостанции ВВС в Аляске.
А этот пришелец, Тилк... скажем так, я знаю некоторых биоинженеров в министерстве обороны, которые с радостью захотят получить его симбионта.
Скопировать
Jack,we were just talking about how to develop a companion piece for Nations.
How about an hour drama about a bunch of network executives who open a carpet- cleaning business after
Like it,love it,love the guy who brought it to me.
Джек, мы обсуждаем чем занять тайм-слот, следующий после "Наций".
Как насчет часовой драмы о руководителях телесети, которые открывают химчистку, после того как их уволили за то, что они поставили "Нации" в эфир?
Мне нравиться, как, впрочем, и человек, который это предложил.
Скопировать
You see, this is James's actual car.
The car in which he keeps a little brush for cleaning the air vents.
And he said we could borrow it providing we didn't fiddle with any of the settings or make it dirty in any way.
Как вы видите, это нынешний автомобиль Джеймса.
Машина, в которой он хранит маленькую щётку для чистки каналов вентиляции.
И он сказал, что мы можем её позаимствовать при условии, если не будем крутить какие-либо параметры или запачкаем каким-нибудь образом.
Скопировать
What if I want my closet's remodeled?
Custom blinds, air duct cleaning, concrete resurfacing?
We might want to take the family to the dentist.
Что, если я хочу отремонтировать мой чулан?
Простые жалюзи, продувка воздухоноса, перекладка фасада?
Мы может хотим семьей сходить к дантисту.
Скопировать
On most every occasion, Obama refused to side with the EPA's more science-based positions.
Whether it's cleaning up the air or forcing the national resources industries to abide by existing regulations
Okay, take the Deepwater Horizon oil spill.
Почти каждый раз Обама отказывается разделить научно-обоснованную позицию Агентства по охране природы.
Я не знаю, очищает ли оно воздух или заставляет национальную ресурсную промышленность соблюдать существующие ограничения, в конце концов АОП настолько хорош, насколько ему позволяет Белый дом.
Хорошо, возьмем разлив нефти на "Глубоководном горизонте".
Скопировать
Except for all you dum-dums here, yes.
Then how come, when I was cleaning out the air filter earlier, I found this!
If all the animals are dead, where'd this rat come from?
Все кроме вас, дурочки, да.
Тогда почему, когда я чистила воздухоотборник, то нашла это!
Если все животные мертвы, откуда взялась крыса?
Скопировать
Jesse?
Yeah, um, i'm cleaning the air vents like you asked, And just so you know, i can hear... Everything.
Okay.
Джесси?
Да, я прочищаю вентиляцию, как вы и просили, и знаете, я... все слышу.
Хорошо.
Скопировать
Commander Jackson and recon crew have entered decompression chamber.
(now close all air portals.
Terry.
Коммандер Джексон и его команда Вошли в комнату декомпрессии.
Теперь закройте все воздушные порталы.
Терри,
Скопировать
Howdy.
Say, was that you who hit that piece of iron in the air just now.
Sure. I can do it any time I want.
- Привет.
- Это ты только что попал в железку?
- Конечно, я всегда попадаю.
Скопировать
Then I'll make a deal with you.
You throw it up in the air and if I hit it before it falls, the dollar's mine.
Well, you drive a hard bargain, pardner, but it's a deal.
- Тогда поспорим.
Ты кидаешь его вверх, и если я попаду в него до того, как он упадёт - доллар мой.
- Это невыгодная сделка, приятель, но пусть будет так.
Скопировать
Look at this sleeve, just from brushing against the woodwork.
I'm sorry, but we have a complete staff of cleaning women.
Once a month, I suppose.
Взгляните на рукав, свежая музейная пыль.
Извините, пожалуйста, но у нас полный штат уборщиц,..
которые убирают раз в месяц.
Скопировать
-That's not New York...
-It's the Air Museum in Meudon, the most technological... What is it now?
-No... -What is it now?
— Так, это не Нью-Йорк.
Это авиамузей в Мёдоне.
— Так, а сейчас что?
Скопировать
Will that do?
Hands in the air!
- What is this?
- Всё так? - Конечно.
- Руки из карманов!
- В чём дело?
Скопировать
Radio, TV, even the wire services are cut.
It's like... it's like the town's hanging in mid-air.
- Mrs. Richie... - Yes?
Радио, телевидение, даже телеграфы вырубились.
Это так... Город, как-бы завис в воздухе.
- Миссис Ричи...
Скопировать
Why is the installation shut down? Where did everybody go?
They've all been transported to the district air base.
No telling what might happen to them here.
Ну, доктор Тэйлор, могу ли Я попросить Вам съездить обратно к Джексону?
Вместо долгого путешествия на велосипеде.
Вы конечно можете, Генерал. Спасибо, очень большое.
Скопировать
As for the Parisians who may be getting the picnic basket ready for a ride in the country they may as well stay home, go to the movies, or have a game of cards. Or listen to the radio.
I'll be on the air all day Sunday probably talking a lot of uninteresting nonsense.
So it's going to be a rainy Sunday, with wet roads everywhere.
Парижане, которые приготовили корзинки для пикника в надежде глотнуть свежего сельского воздуха, наверное, не правы, а правы те, кто останется дома или пойдет в кино, сядет за карты или проведет день с нами.
Мы будем развлекать вас в эфире до полуночи, вы услышите хорошую музыку, а периодически мы будем знакомить вас с новостями.
Как я уже сказал, ненастье нарушает планы людей, собирающихся выехать загород.
Скопировать
Imagine...
A balloon full of hot air, that is blown like a woman's soutane....
Alcibiade!
Вообразите...
Воздушный шар, наполненный горячим воздухом, раздутый как платье женщины....
Альчибиаде!
Скопировать
The scouts have detected no animals, artefacts or force fields of any kind.
Only peace, sunshine and good air.
You'll have no problems.
Зонды не обнаружили здесь ни животных, артефактов, ни каких-либо силовых полей.
Лишь покой, солнце и свежий воздух.
Никаких забот.
Скопировать
Now then, my dear niece...
little Countess, reared in silk and velvet by a French governess, ever managed to absorb, with only the air
And yet the spirit and gestures were precisely and inimitably Russian, which her uncle expected to find in her.
Ну, племянница...
Где, как, когда всосала в себя из русского воздуха зта в шелку и в бархате, Француженкой воспитанная граФинечка зтот дух, откуда взяла она зти приемы ?
Но дух и приемы были те самые, неподражаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка.
Скопировать
Did the HQ send a message?
Yes, someone's at the air field.
The enemy is ready.
Есть вести из штаба?
Да. наши люди на аэродроме.
Враги уже собрались.
Скопировать
Some rain wouldn't hurt.
At least it would cool the air.
Thank you, Frankie.
Дождик бы не помешал.
Хотя бы воздух стал более свежим.
Спасибо, Фрэнки.
Скопировать
Thanks.
Let's have some air.
Oh, I see you're reading one of my husband's books. Yes. I thought I should.
- Да, просто замечательно.
Спасибо. Хотя бы глоточек свежего воздуха.
Ого, смотрю, вы читаете одну из книг моего мужа.
Скопировать
At 8h in the morning, Monsieur is not awake. This is very urgent.
Alright, but I'll never finish my cleaning
Mr. went to bed late and is not to be disturbed before 11 h.
Сейчас только восемь часов утра, месье еще спит.
Но это не терпит отлагательства. Ну хорошо, сейчас спущусь.
Месье лег очень поздно и приказал не будить его раньше одиннадцати.
Скопировать
Now, look.
That kid has plenty of fresh air, a good place to sleep, and 3 meals a day.
Now, what else does a kid need?
Сам посуди.
Мальчик всё время на свежем воздухе, у него есть приличная постель и пища три раза в день.
Что ещё нужно ребёнку?
Скопировать
I look at him, his eyes take me in, My heart goes into a spin.
He´s dark, with an intelligent air, Streaks of grey in his hair, Like a shepherd or troubadour.
It was like a concerto overture.
Я смотрела на него, его глаза меня захватили, мое сердце закружилось.
Загорелый, от него веет интеллигентностью, его волосы отливали серебром, как у пастуха или трубадура.
Это как концертная увертюра.
Скопировать
Ride, ride, ride!
Ride on air... No stress, no cares.
For all tastes.
Вперед, вперед, вперед!
Летите по воздуху... без забот и без хлопот.
На все вкусы.
Скопировать
- Undoubtedly.
With the systems out, we'll only have enough air and heat...
Get Scotty, some antigravs and meet me in Engineering.
- Несомненно.
После отключения систем воздуха и тепла хватит...
Нужен Скотти и антигравы. Встречаемся в инженерной рубке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов air cleaning (эо клинин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы air cleaning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эо клинин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
